Web"Bat-gwai" is the Cantonese for "white ghost;" or as we more commonly hear it translated, "white devil." It may be worth noting that white is the color of death and mourning in China, as black is in Europe and America. Beach-Nigger: Whites: Overly-tanned people/surfers. Bean Dipper: Whites: White men, or any non-hispanic, who date hispanic ...
1,000+ Free Devil & Demon Images - Pixabay
WebContextual translation of "white devil" into Chinese (Simplified). Human translations with examples: 魔鬼, 白魔鬼, 恶魔们, 白魔公主, 白夜魔王, 白骨神魔, 月光白魔鬼, 白魔鬼大人, … WebHow to say white devil in Korean. Korean Translation. 하얀 악마. hayan agma. Find more words! Another word for Opposite of Meaning of Rhymes with Sentences with Find word forms Translate from English Translate to English Words With Friends Scrabble Crossword / Codeword Words starting with Words ending with Words containing exactly Words ... green and copper color scheme
white devil: meaning, synonyms - WordSense
WebJul 14, 2010 · The fatuous account asserts "kitty" is a Chinese word meaning "demon," thus Hello Kitty means "hello demon" — that is, those who fall for the character's charms are welcoming the Devil and all ... Gweilo or gwailou is a common Cantonese slang term for Westerners. In the absence of modifiers, it refers to white people and has a history of racially deprecatory and pejorative use. Cantonese speakers frequently use gwailou to refer to Westerners in general use, in a non-derogatory context, although whether this … See more Gwái (鬼) means "ghost" or "devil", and lóu (佬) means "man" or "guy". The literal translation of gwáilóu would thus be "ghostly man" or "devil man". It is sometimes translated into English as "foreign devil". In … See more The term gwái (鬼) is an adjective that can be used to express hate and deprecation, an example being the locals' expression of their hatred towards the Japanese during their occupation of Hong Kong in World War II with the same gwái. It conveys a general bad and … See more • "Is Using the Term "Gweilo" Discriminatory in the Hong Kong Workplace?". Mayer Brown. 17 February 2024. See more Gwai is one of a number of terms to referring to non-Chinese people than can be considered controversial and potentially offensive; a list of … See more • China portal • Bule • Chinaman • Devils on the Doorstep (Guizi lai le) by Jiang Wen • Gweilo: Memories of a Hong Kong Childhood See more Web"the devil with" in Chinese: 长着三根金发的魔鬼 "devil devil" in Chinese: 魔鬼 "once a devil always a devil" in Chinese: 一次做魔鬼; 永远是魔鬼 "sand devil; dust devil" in … flower pot bench